Локализация

Cистема Drupal разрабатывается и используется международным сообществом. Поэтому Drupal поддерживает локализацию по умолчанию. Локализация — это замена строк в пользовательском интерфейсе на строки, переведенные на язык, характерный для места проживания пользователя. В этой главе мы расскажем о том, что нужно сделать для локализации и как можно выборочно заменять встроенные строки Drupal собственными. Затем мы рассмотрим уже выполненные переводы, и вы узнаете, как их нужно создавать, импортировать и экспортировать.
Обеспечение доступа к модулю локализации
Большинство модулей (даже модули ядра, такие как модуль локализации) по умолчанию при первоначальной установке Drupal отключены.

Это соответствует философии Drupal — предоставлять только самые необходимые функциональные возможности. Вы можете сделать доступным модуль локализации в каталоге Administer=>Site building=>Modules. Примеры, приведенные в этой главе, разработаны в предположении, что модуль локализации активизирован.
Если ни намереваетесь сделать наш сайт многоязычным и позволить пользователям выбирать язык, имя, которое вы дали вашему языку, появится на странице параметров настройки учетной записи пользователя.
Если на вашем сайте доступен более чем один язык, каждый пользователь сможет выбрать языки на своей странице учетной записи, как показано ниже. Если вы не хотите, чтобы пользователи могли выбирать языки интерфейса, сделайте доступным только один язык.
Экспортирование вашего перевода
После того как вы выполнили работу по выбору и переводу строк, которые хоте-ли изменить, было бы позорным проделывать все это снова при установке следующего сайта Drupal. С помощью экспортной функции, доступной с вкладки Manage languages, вы можете сохранить перевод в особом файле, называемом "портативный объектный" (* .ро).